5月17日10:00,由陕西省翻译协会、陕西省作家协会、陕西斯诺研究中心、西京学院外国语学院联合举办的“纪念我国著名翻译家、斯诺研究专家安危先生追思会”在我校科研楼752会议室举行。上海市十四届人大常委会副主任、上海宋庆龄研究会会长薛潮及陕西省有关方面负责人,延安革命纪念馆,八路军西安办事处纪念馆,环球志愿者(美国)陕西代表处,陕西新闻界和出版界有关领导和代表,安危先生的家人共60余人出席追思会。

北京中国“三S”研究会斯诺研究专家刘力群作了题为“纪念安危老师,把对两个斯诺的研究持续开展下去”的视频发言。
陕西省翻译协会会长、著名翻译家胡宗锋教授主持追思会。他介绍了安危先生从事翻译事业,特别是在斯诺和海伦·斯诺研究以及促进中美民间友好交流方面做出的卓越贡献,希望大家化悲痛为力量,学习安危先生追求事业的那种执着精神,继承安危先生的遗志,把对斯诺和海伦·斯诺的研究继续深入进行下去,弘扬斯诺精神,坚持实事求是,促进中美两国人民间友好交流。


上海市十四届人大常委会副主任、上海宋庆龄研究会会长薛潮,中国作协全委会委员、陕西文学基金会理事长王晓渭,著名作家安黎,延安革命纪念馆馆长刘妮,环球志愿者(美国)陕西代表处首席代表王宝丽,中国工合国际委员会委员、宝鸡文理学院西北工合研究中心首席专家张占勤,陕西斯诺研究中心和大学生代表,安危先生的子女等在追思会发言。

大家以悲痛的心情,怀念和安危先生交往的历史岁月,赞扬他几十年如一日,倾注毕生精力,开创对海伦·斯诺的研究,并为海伦·斯诺正了名以及为中美民间友好交流做出的卓越贡献。大家在发言中还赞扬了安危先生光明正大,一身正气,又和蔼可亲;德高望重,成果卓著,又谦虚谨慎;严于律己,诚实为学,两袖清风的人格魅力,不愧是“为人楷模,大师风范”。大家表示,一定要学习安危,研究安危,把斯诺和海伦·斯诺研究和促进中美两国人民的民间交流持续进行下去。
我国著名翻译家、斯诺研究专家安危先生今年4月21日逝世,享年83岁。
安危,男,陕西省宝鸡扶风人,中共党员,资深翻译家、斯诺研究专家、陕西省斯诺研究中心创始人,曾任陕西省翻译协会主席、中国翻译协会副会长,兼任陕西省中美文化研究会会长及斯诺研究中心主席、中国作家协会会员、陕西省翻译系列高级职称评委会主任。长期从事英语口译、笔译及业务审稿工作,曾为来访的美国前总统卡特、副总统蒙代尔和国务卿基辛格等20多位外国国家元首做过口译。业余钻研美国文学和中美关系史,开创了海伦·斯诺研究工作。翻译、撰写、出版译著22部;在国内外报刊发表文论、译文100余篇,总计400多万字。
自20世纪80年代初,安危曾22次赴美国访问讲学,协助政府和民间建立了不少友好城市、友好学校关系。80年代中期,安危把从美国搜集的有关斯诺夫妇生平及中美友好史的文献、图片、实物300余件,先后两次捐赠给文物部门,成功举办了《海伦·斯诺在中国》展览,并应邀在国外展出。1996年,他荣获美国“二十世纪终身成就奖”,2013年荣获由美中友好协会明尼苏达分会颁发的“中美文化交流特殊贡献奖”。